Benefits of Simplified Technical English & HyperSTE
Cost savings on translations: easier, faster, cheaper and better
The following example will show cost savings obtained for a manual of about 300 pages containing approximately 54,000 words that needs to be translated into several languages.
Typically, Simplified Technical English can result in a word count reduction of up to 15%, although we have also seen companies reduce up to 40% in content. For this example, this means that only 45,900 words will have to be translated, instead of the original 54,000.
Thanks to the use of consistent style and terminology the yield of a translation memory will increase by approximately 10% (perfect matches) in addition to the 30% that is normally recognized.
|Source text: 54,000 words||Without HyperSTE||With HyperSTE||Difference|
|Words to be translated:||54,000||45,900||15%|
|Translation memory finds (perfect matches):||30%||40%||10%|
|Words to be translated manually:||37,800||27,540|
|Translation cost per word:||$0.20||$0.15*|
For 1 manual, 4 languages $13,716
For 1 manual, 12 languages $41,148
For 4 manuals, 4 languages $54,864
For 4 manuals, 12 languages $164,592
* As a result of HyperSTE and Simplified Technical English the average translation cost per word goes down.
For more information on our translation services, please visit www.technical-translations.net.
Compliance with ASD-STE100, S1000D and ATA iSpec 2200
ASD Simplified Technical English is required for certain platforms in the aerospace and military industries. In addition, standards such as S1000D and ATA iSpec 2200 also call for the use of ASD Simplified Technical English.
Standardized way of technical writing
Even if you don’t have to comply with ASD-STE100, Simplified Technical English helps you standardize your technical documentation, which will lead to greater efficiency, regardless of your industry.
Quality Assurance / Quality Control
In addition to Simplified Technical English improving the quality of your product documentation, HyperSTE provides extensive reports for validation purposes. HyperSTE has helped our customers improve their cycle time by 30%!
Clear documentation in plain English is essential to ensure the safety of you and your customer, for instance during the operation of a lift truck, or while performing maintenance on an aircraft engine.
Customer satisfaction and improved customer service
As a result of using Simplified Technical English, your product manuals will be easier to understand by your customers. One of the benefits: you will receive fewer phone calls from customers with problems.
Reduced time to market
Creating technical documentation more efficiently as a result of using Simplified Technical English will save time and reduce your time to market.
Reduced time for maintenance and operation
Maintenance manuals in plain English are clear and easier to understand, which saves time during maintenance and operation.
Not only will your technical documentation increase in quality, your technical writers will also become more efficient and increase their level of technical writing skills.
Facilitates structured authoring standards DITA and S1000D
Controlled English results in optimum reusability of terminology and sentences, thus facilitating structured authoring standards like DITA, S1000D and Information Mapping.
Support for Content Management
Simplified Technical English enforces the use of clear and unambiguous terminology with its key principle: one word has one meaning. This will limit the use of inconsistent terminology that has the same meaning, facilitating optimum reusability which will not only apply to terms, but also to phrases and sometimes even to whole sentences. Simplified Technical English therefore fully optimizes the use of Content Management Systems.