Skip to Content Skip to Navigation

Simplified Technical English とは

Simplified Technical English の主な目的は、技術英語を分かりやすくすることです。

Simplified Technical English は、語彙と文体を標準化することで一貫性を高め、曖昧さと複雑さを排除します。 また、英文の品質管理のための客観的な基準も提供します。 Simplified Technical English の仕様は、コアになる辞書と構文ルールで構成されています。 実際の導入時には、コアになる辞書の他に企業固有の技術名詞 (テクニカル ネーム) を追加します。

 

ヒストリー

なぜ Simplified Technical English を使うのか

技術文書は明確で一貫したものでなければなりません。 英語は、世界中の技術文書で使われる言語です。しかし、その文体の多様性や複雑さから、読んでも意味がよく分からないことがあります。英語の複雑な文構造、多義語、同義語が読者の混乱を招いています。 さらに、多くの場合、読者の英語力は文書の作成者 (テクニカル ライターおよびエンジニア) より低く、英語を母国語としない読者では特にこの傾向が顕著です。

通常の技術英語(Simplified Technical English ではない英語)では、次のような危険や好ましくない状況が発生しています:

  • 安全性が損なわれる
  • 操作中または保守中に怪我をする
  • 損害賠償問題が発生する
  • ローカライズにコストがかかる
  • 多国語展開する場合、品質の低い翻訳の原因になる
  • トレーニング サポート費がかさむ
  • カスタマー サポートの効率低下
  • 読者が混乱し、作業に遅滞が生じる
  • 誤った作業をした結果、リコール費などの予期しない費用が生じる

Simplified Technical English のしくみ

Simplified Technical English の基本原則は、語彙の制限と構文ルールにあります。 Simplified Technical English は、元来、航空宇宙産業や防衛産業界により開発されましたが (ASD-STE100)、あらゆる分野の産業に適用することができます。

Simplified Technical English の主な特徴は次のとおりです:

  • 簡易化された文法と文体ルール
  • 意味が限定された承認済みの用語だけを使用
  • 未承認の用語とそれに対する推奨用語
  • 承認済みの語彙に新しい技術用語を追加するためのガイドライン

Simplified Technical English の主なライティング ルールは以下のとおりです:

  • 能動態の使用
  • 必要に応じた冠詞の使用
  • 単純な時制の使用
  • 一貫した表現と用語の使用
  • 長い複合語を使わないこと
  • 短い文の使用

例:リライト前とリライト後

Simplified Technical English の利点をよくご理解いただくために、さまざまな業界での使用例を用意しました。